A Poison Tree
(William Blake)
(William Blake)
I was angry with my friend;
I told my wrath, my wrath did end.
I was angry with my foe:
I told it not, my wrath did grow.
I told my wrath, my wrath did end.
I was angry with my foe:
I told it not, my wrath did grow.
And I waterd it in fears,
Night & morning with my tears:
And I sunned it with smiles,
And with soft deceitful wiles.
And it grew both day and night.
Till it bore an apple bright.
And my foe beheld it shine,
And he knew that it was mine.
Till it bore an apple bright.
And my foe beheld it shine,
And he knew that it was mine.
And into my garden stole,
When the night had veild the pole;
In the morning glad I see;
My foe outstretched beneath the tree.
Uma árvore envenenada
When the night had veild the pole;
In the morning glad I see;
My foe outstretched beneath the tree.
Uma árvore envenenada
Eu estava bravo com meu amigo
Eu expressei minha raiva e ela acabou
Eu estava bravo com meu inimigo
Eu não falei nada, e a raiva aumentou
E eu encharquei ela em medos
dia e noite chorando em segredo
E eu despertei ela com sorrisos
e com suaves engodos precisos
dia e noite chorando em segredo
E eu despertei ela com sorrisos
e com suaves engodos precisos
E ela cresceu de noite e de dia
até dela brotar uma maçã que luzia.
E meu inimigo percebeu o seu brilho
E ele sabia que ela era meu domínio.
até dela brotar uma maçã que luzia.
E meu inimigo percebeu o seu brilho
E ele sabia que ela era meu domínio.
Ao roubo ao meu jardim instiga
quando a noite encobria a viga
Pela manhã eu vi encantado
Meu inimigo sob a árvore estirado
quando a noite encobria a viga
Pela manhã eu vi encantado
Meu inimigo sob a árvore estirado

Nenhum comentário:
Postar um comentário